英語初心者17年目のkappiosaが(今更 (ー ー;))翻訳者を目指す日記。

英語苦手なkappiosaが、38歳から翻訳者を目指すブログ。

厳しい現実

お久しぶりです。有言不実行四十路(一歩手前)女、かぴおさです。

ご無沙汰してました。
近況、と思いましたが特に何もなく…。
新しい部署の仕事はまあまあ慣れました。
と言っても、あくまでアシスタント的な役割なので、
そんなに難しい事をしてません。

周りは…わたしは本当に、本当に同僚運がいいんでしょうね。
とてもいい方ばっかりでありがたいです。
不思議なんです、私って、すごく性格に癖があるというか、ずれていると言うか、なんというか、
今時?の言葉で言えば、theコミュ障。
ほんと、自分社会不適合者なんじゃないかと何度も悩んできたくらいなんですが(読んでるあなたの引いていく音が聞こえる)、
大体の職場では人間関係で悩んできませんでした。
今回の職場、異動前もそう、いい同僚に恵まれてます。

だからこそ、転職に躊躇してる面も大きいんですが…。

異動して心身楽になり、大感謝の一方、現実的には収入の悩みが。
今までは残業代で見えなかった時給の低さが悩ましい39歳…。

今の職場はそこそこ規模も大きく、安定性があります。
その分、正社員に求められているものも大きい。
異動するとき、将来正社員転属の可能性も言ってくださったけれど、
私には能力的にも、性格的にも難しいんじゃないかな…。
そして実際に正社員になった人の話も聞いたけれど、
推薦されても、実際に昇格できるまで何年もかかったし、できるかどうかも曖昧らしい。
実際、私も何年か前推挙の話があったけど、立ち消えてしまった。
この立ち消えも色々あったんだけど、結局はそれが自分への評価なんだろうなと思ってる。


…とまあ、こうやって、できないやれない理由を探してしまうのは私の悪い癖で。ここらも変えないとなあ。

自分のいけないところは色々あるんだけど、
なによりいけないのは悶々としながら動かないところなので、
行ってきました久々のハローワーク
そしたら聞かされたのは、厳しい現実。
以前に担当してくれた人とたまたまお話できたんですが、
前は私の経歴でも転職にガンガン前向きな事を言ってくれてたのに、
今から正規雇用になるのは厳しい、残る事も視野に入れたほうがいいと。
実感で、求人数が減ってきてるとのこと。
転職活動をするなら、今の仕事は絶対に辞めないまま、転職活動を続けること。

分かっちゃいるけど厳しい。
今から英語を…なんて言えなかったよ(苦笑)

ほんとは、将来翻訳をやりたいから、まずは英語に関係する職場に就きたい。
英語を使う部署は無理だろうから、いずれそういう部署に移動できる可能性がある所に。
それなら派遣でも、非正規でも…と思っていたけど、それこそ厳しい厳しい。
派遣自体、オススメできないみたい。

いやホント、今日話聞いといてよかった。
私、ホントに世間知らずだし、頑固でなかなか自分の考えを変えることができない人間だから、
こうやって現実を教えてもらえてよかった。

私がやろうとしていたことは、多分、まだ20代の若い子なら大丈夫なステップなのかもしれないけど、
39だからな…こちとら…(ー ー;)
恥ずかしいわ。

でも…
そしたら、私、このままなのかな?

このままでいるしかないのかな?


もう、ゲームオーバーで、あとは消化試合?


それは…イヤだ!


…今は、ハローワーク終わって近くの喫茶店でクールダウン中。
ともかく、今日は行ってきてよかった。

この後学校に行って、臨時の授業を受けてきます。
すぐには結果は出ないだろうし、私も結論は出せないけれど、
とにかくもう、やるしかないのだ。
今更でも、頑張るしかないのだ。

がんばってきまーす\(^o^)/